російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я











На http://blog.worktravel.org.ua/study-ua-replies/ программы стажировки в Америке в Феврале.
 

Lingvo

Наразі доступні два варіанти російсько-українського словника сталих виразів для Lingvo. Обидва – точні копії сайту, але частково різняться між собою форматуванням і кольорами, що можна бачити на скриншотах нижче. Якість скриншотів трохи зменшена для швидшого завантаження сторінки.

Кожен архів містить файли в .dsl- та .lsd-форматах. Перший файл – це сирець, який слід компілювати для вашої версії Лінгво. Другий – уже скомпільований словник для Лінгво 10 (якщо користуєтеся цією версією, то вам потрібно лише підключити цей файл).

В архіві є також файл із абревіатурами, які використовувалися в словнику. Один із них – .lsd – уже скомпільований для Лінгво 10. Якщо маєте іншу версію словника, то скомпілюйте .dsl-файл з абревіатурами самостійно.

Посилання на файли містяться під зображеннями.

Як підключити словник?

Потрібно зробити таке:

  • Вибираєте меню "Tools".
  • Далі – "Dictionaries...".
  • Далі – "Add...".
  • Вказуєте скомпільований файл (.lsd), який треба підключити до словника.
  • Натискаєте "Open".
  • (Можна відразу натиснути "Update Index...", якщо  використовуєте повнотекстовий пошук. Створення індексу може зайняти кілька хвилин, але воно не є обов'язковим).
  • Тиснете "ОК".
  • Не забувайте про .lsd файл із абревіатурами – має в назві літери ...abrv... – має бути в тій самій папці, що й основний файл словника.
  • Як скомпілювати .dsl файли для словника?

    Потрібно зробити таке:

  • Пуск (Start) – Всі програми (All Programs) – Abbyy Lingvo 10 – .dsl Compiler 10 (або компілятор іншої версії Лінгво, якою користуєтеся).
  • Вибираєте джерело (Source File) – .dsl-файл.
  • Вказуєте назву вихідного файла (Output File) й папку, куди його зберегти. За замовчуванням файл буде збережено у папку, де було джерело.
  • .dde-файл – це файл, у якому записуються помилки компілювання (цей вибір, як і два наступних – "Output warnings" та "Create dictionary prepared for indexation by default" не є обов'язковим).
  • Натискаєте "Compile" (починається компіляція, яка може зайняти кілька хвилин).
  • Тепер, якщо не з’явилося ніяких повідомлень про помилки, можна підключати .lsd-файл до словника.
  • Не забудьте також скомпілювати файл із абревіатурами.
  • Варіант 1.

    Для завантаження цієї версії користуйтеся цим посиланням Російсько-український словник сталих виразів для Lingvo. Варіант 1.

    скріншот першого варіатра

    Варіант 2.

    Для завантаження цієї версії користуйтеся цим посиланням Російсько-український словник сталих виразів для Lingvo. Варіант 2.

    Подяка vitaly1 за створення версії словника для Lingvo.

    скрін для другого варіанта



    Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

    © Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


    © Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

    © І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей