російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ЗНАЧЕНИЕ

ЗНАЧЕНИЕ

В узком значении слова.

У вузькому значенні слова.

Иметь большое значение.

Мати велику вагу (велику силу, велике значення); велико (багато) важити.

Не придавать значения чему.

Не надавати ваги (сили, значення) чому.

Придавать большое значение чему.

Надавати великої ваги (великої сили, великого значення) чому; велику вагу класти на що.

Придавать мало значения чему.

Надавати мало ваги (сили), значення (чому); маловажити (легковажити) що; (іноді) важити легко (мало) що.

Приобретать, приобрести значение.

Набувати, набути ваги (сили, значення); забирати, забрати, узяти силу.

Это не имеет никакого значения.

Це нічого не важить (не значить); це не має ніякої ваги (ніякого значення).



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей