російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключение (книжн.).

На закінчення; наостанці (наостанку, напослідок); наприкінці; у кінці (на кінець) усього.

Вывести заключение.

Зробити висновок; виснувати.

Давать, дать заключение.

Давати, дати (подавати, подати) свій висновок; висловлювати, висловити (давати, дати, подавати, подати) свою думку; складати, скласти присуд.

На заключение.

На вирішення; на присуд.

На заключение сделки, условия.

Уклавши (склавши, підписавши) угоду, умову.

По заключению врача.

За висновком (після висновку) лікаря; за лікаревим висновком.

При заключении условия.

Укладаючи умову; як укладалося умову.

Приходить, прийти к заключению.

Доходити, дійти [до] висновку; приходити, прийти (привертатися, привернутися) до якої думки; ставити, стати на чому.

Тюремное заключение.

Ув'язнення; (багаторазово недокон.) ув'язнювання.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей