російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ЗАХОДИТЬ

ЗАХОДИТЬ

Его слава заходит, зашла.

Його слава гасне, згасає, погасла.

Зайти в тупик.

Зайти у безвихідь; зайти у глухий (у тісний) кут; зайти у глухий (сліпий) завулок.

Заходить, зайти в гости.

Заходити, зайти в гостину (в гості).

Заходить, зайти за кем, чем.

Заходити, зайти до кого, по що.

Заходить слишком далеко (перен.).

Далеко заганятися; заходити дуже вже далеко; [надто] багато дозволяти собі; перебирати міру; переходити всі межі; заходити за край; (іноді) переходити за край.

И на минуту не зайдёт.

І на хвилину не зайде (не заскочить); (жарт. фам.) і в хату (і за поріг) не наплює (не плюне).

Он заходил взад и вперёд.

Він почав ходити сюди й туди.

Солнце заходило, зашло в тучах.

Сонце за стіну заходило, зайшло (сідало, сіло). || Сонце сіло за стіну. Манжура.

Ум за разум заходит, зашёл у кого (фам.).

Ум (глузд) за розум завертає, завернув кому, у кого; ум за розум заходить, зайшов кому, у кого; ум за ум заорав у кого, кому.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей