російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ЧЕСТЬ

ЧЕСТЬ

Береги честь смолоду.

Бережи честь замолоду (змолоду). Пр. Шануйся ззамолоду. Пр.

Блюсти свою честь.

Класти на собі честь; (іноді) шануватися.

Была бы честь предложена.

Було б сказано; (іноді розм.) хоч не нагодували, аби запрохали.

Быть в чести, не в чести у кого.

Бути в пошані (у шані, у шанобі), не в пошані (не в шані, не в шанобі) у кого; мати [по]шану чию, від кого, не мати [по]шани чиєї, від кого.

Велика честь, коли нечего есть.

І честь дарма, як їсти чого нема. Пр. Що з тієї (по тій) честі, коли нема чого їсти (коли нема чого в рот покласти). Пр.

В честь кого, чего.

На честь (на пошану) чию, чого; шануючи (шанувавши) кого, що.

В честь праздника.

Для (на) шанування свята.

Выйти с честью из затруднительного положения.

Вийти з честю із скрутного (сутужного, трудного) стану (із скрути, з сутуги).

Ему всё не в честь (разг.).

Йому нічим не догодиш; йому не догодити.

Из чести (устар.).

З пошани (з поваги); заради (задля) честі ([по]шани).

Иметь честь (разг.).

Мати [за] честь.

Оказать, сделать честь кому.

Зробити (рідше учинити) честь кому; виявити честь кому, [по]шану до кого; скласти шану, честь кому; дати (віддати) шану (честь) кому.

Отдавать, отдать честь кому, чему (воен. перен.).

Віддавати, віддати честь кому, чому.

Покушаться на честь чью.

Важити на честь чию.

Попадать, попасть в честь к кому.

Заживати, зажити (зазнавати, зазнати) честі чиєї, від кого; (іноді розм. тільки докон.) доскочити честі чиєї.

По чести сказать, по чести говоря.

Правду сказати, правду (по правді) кажучи (казавши), широ (по щирості) кажучи.

Просить честью кого.

Добром просити (прохати) кого.

С честью делать, сделать что.

Гідно (з честю, як належить) робити, зробити що.

Считать за честь что.

Мати (уважати) за честь що.

Честь имею кланяться! (устар., при прощании).

Дозвольте вклонитися!; моє шанування [Вам]!

Честь лучше богатства.

Добре ім'я краще за багатство. Пр.

Честь честью, (реже) честь по чести (разг.).

Як слід (як треба, як годиться, як належить); гаразд; за всіма правилами (робити що).

Это делает честь, не делает чести кому.

Це робить (дає, приносить) честь, це не робить (не дає, не приносить) честі кому; це на честь, не на честь кому.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей