російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ОТНОШЕНИЕ

ОТНОШЕНИЕ

Быть в хороших отношениях с кем.

Мати добрі взаємини (стосунки) з ким; (іноді) у добрі (у добрості) жити з ким.

В близких, интимных отношениях быть, находиться с кем.

У близьких, інтимних взаєминах (стосунках) бути з ким; кохатися (любитися) з ким.

Во всех отношениях.

З усякого (з кожного) погляду (іноді з усіх поглядів); усім; у всьому (в усьому); усіма сторонами; кругом. || Кругом кума хороша. Н. п.

Во многих отношениях.

Багато в чому (багато де в чому); багатьма сторонами; з багатьох поглядів.

В отношении кого, чего.

Щодо кого, чого; відносно кого, чого.

В этом отношении он...

Щодо цього він...; з цього погляду він...; цим він...; цією стороною він...

По отношению к кому, чему.

Щодо кого, чого; супроти кого, чого.

При надлежащем отношении к делу...

При належному ставленні до діла (до справи)...; належно ставлячись до діла...; коли належно ставитися до справи...

При хороших отношениях.

За добрих взаємин.

Разрыв мирных (дружественных) отношений.

Розрив мирних (дружніх) стосунків; розмир. || Турчин піднявся, стався розмир; почали викликати козацтво. Сл. Гр. Вона того Кабицю ще в Самарі перед розмиром полюбила. Сл. Гр.

Это очень полезно в том отношении, что...

Це дуже корисно тим, що...; це дуже корисно з того погляду, що...

Отнюдь [не, нет].

Аж ніяк [не]; ні в якому (в жодному) разі [не]; жодним (ніяким) способом (чином, робом, світом) [не]; зовсім ні.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей