російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ГОРЬКИЙ

ГОРЬКИЙ

Будешь сладок — проглотнут, будешь горек — проклянут.

Будеш гіркий — прокленуть, а солодкий — проглинуть. Пр. Не будь солодким, бо розлижуть, не будь гірким, бо розплюють. Пр. Не будь ні гіркий, ні солодкий. Пр.

Горька работа, да сладок хлеб.

Гірко заробиш, солодко з'їси. Пр. Зароби кревно та і з'їж певно. Пр. Загорюй снажно та й їж смачно. Пр. Пороби гіркенько, а тоді буде солоденько. Пр. Гірка робота, а солодкий хліб. Пр.

Горькая жизнь.

Гірке (злиденне, безщасне) життя; горювання.

Горькая участь, судьба, правда.

Гірка (лиха, щербата) доля; лиха година; гіркий світ кому; гірка (ущиплива) правда.

Горькие воспоминания.

Гіркі (прикрі) спогади.

Горькое сожаление.

Живий (гіркий) жаль.

Делаться, становиться более горьким.

Гіркішати, погіркішати; гірчати, погірчати.

Лить горькие слёзы.

Лити (проливати) гіркі (ревні) сльози; лити (проливати) гіркі.

Надоел пуще горькой редьки.

Уївся, мов той хрін; набрид гірше гіркої редьки; остогид (остобісів, увірився); у печінках сидить хто.

Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого.

Не бачив гіркого, не бачить і солодкого. Пр. Не знавши біди, не буде добра. Пр.

Пить, испить горькую чашу.

Пити, випити гірку; випити (спити, скуштувати) гіркої; випити добру повну; [біду] бідувати; біду приймати.

Сделать слишком горьким.

Перегірчити.

Становиться, стать горьким.

Гіркнути, згіркнути.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей