російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ГЛЯДЕТЬ

ГЛЯДЕТЬ

А там, глядить, и весна (зима...).

А там, дивись, і весна (зима...).

Глаза б мои не глядели, не глядел бы на кого (разг.).

Ані на очі бачити не хочеться кого; дивитися не хочеться на кого.

Глядеть в глаза кому.

Заглядати у вічі кому; світити в очі кому. || Велике щастя в тім, що всі мені заглядають у вічі!.. Тобілевич.

Глядеть в гроб, в могилу (разг.).

Над гробом, край могили стояти; у гріб, у могилу дивитися. || Се Мойсей, позабутий пророк, Се дідусь слабосилий, Що без роду, без стад і жінок Сам стоїть край могили. Франко.

Глядеть в оба.

На все око (пильно) дивитися; дивитися обома; пильно глядіти (придивлятися); бути обережним (пильним); [добре] пильнувати; мати пильне око; бути на чеку (на сторожі). || Чубенко вже їхав лісом геть, поминувши заставу, наказавши їй пильнувати. Яновський. Ой, Саню, весь час треба тобі бути на сторожі. Шовкопляс.

Глядеть завистливо на кого, на что.

Дивитися заздрісно (заздро) на кого, на що; поривати очі на кого, на що; заздрити [очима] на кого, на що. || Як побачить, було, що хто-небудь їздить на коняці, то так і заздрить очима. Сл. Гр.

Глядеть за кем, за чем (за детьми, за порядком) (разг.).

Глядіти (доглядати) кого, чого; наглядати кого, що, за ким, за чим. || Данило нічого не глядить, а тільки розоряє. Тобілєвич. Он я: і череду у полі доглядаю, Ввесь двір, кошару стережу... Глібов.

Глядеть правде в глаза.

Дивитися правді в вічі; ставати віч-на-віч з правдою.

Глядеть свысока на кого.

Дивитися (глядіти) звисока (згори, згорда) на кого. || Він навіть силувався глядіти на нього згірдно, звисока. Франко. Не згорда я дивлюсь на тебе, пане... П. Куліш.

Глядеть сквозь пальцы на что (разг.).

Крізь пальці (крізь пучки) дивитися на що; не зважати (не звертати уваги) на що; мов не бачити чого; у півока дивитися на що; примружувати (прижмурювати) очі на що. || Учитель дивився крізь пальці навіть на їхнє жирування в коридорі, аби не заважали. Головко.

Глядь.

[Аж] зирк; [аж] гульк; [аж] глядь; аж. || Аж зирк! Тарган із шпарки вигляда. Годованець. Аж гульк! Од матушки-цариці, Таки із самої столиці, Прийшов указ лоби голить. Шевченко.

Куда глаза глядят (разг.).

Див. ГЛАЗ.

Не глядел бы на свет [Божий] (разг.).

Світ знемилів (незмилився) кому; [і] жити не хочеться; світ надокучив (набрид, обрид, остогид) кому; [і] світ не милий кому. || I сказати вам не знаю, що моє серце тоді перенило... світ мені незмилився... Барвінок. Мені й так голова крутиться, світ мені обрид, не хочу на нього дивитися! Франко. Іду я туди, і світ мені не милий. Козланюк.

Смерть ни на что не глядит.

Зі смертю торгу нема. Пр. Смерті не [можна] відперти. Пр. Смерть і родини не чекають години. Пр. Смерть не жартує. Пр. Смерть не перебирає. Пр. Смерть не питає, чий ти. Пр. Смерть не питає, чи хочеш, чи не хочеш. Пр.

Того и гляди (разг.).

Так і дивись (стережись); от-от (ось-ось); затого. || Їдемо по косогору, так і дивись, що перекинемось. Зима ось-ось потисне, — подумала вона, — ані я, ні Остап не маємо чим загорнутись, треба заробляти.Коцюбинський. Затого сивий волос проб'ється. Барвінок.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей