російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 

РУКА

Бить (ударять) по рукам.

Бити, ударити по руках; (для скріплення умови — про свідка) перебити руки.

Большая рука (перен.).

Велика рука.

Большой, небольшой руки кто.

Великий, велика, велике хто; не такий, не така, не таке великий, велика, велике хто.

Брать, взять в руки кого.

Брати, узяти в руки кого; прибирати, прибрати до рук кого.

Брать, взять в [свои] руки.

Брати, узяти до [своїх] рук (у [свої] руки); прибрати, прибирати до [своїх] рук.

Брать, взять себя в руки.

Опановувати, опанувати себе; перемагати, перемогти себе. || — Чули? - гримнув Бжеський, намагаючись опанувати себе. Тулуб.

Валится из рук (дело, работа).

З рук падає (летить); рук не держиться.

Вам (ему, ей...) и карты (книги) в руки.

Вам (йому, їй...) і карти (книжки) в руки; ви (він, вона...) найкраще розумієтеся (розуміється), знаєтеся (знається) на цьому.

В руках у кого, чьих.

У руках у кого, чиїх.

В руки плывёт, идёт... кому что.

Пливе в руки кому що; плине як з води кому що.

Выпускать, выпустить из рук.

Випускати, випустити (пускати, пустити) з рук.

Гулять по рукам.

По руках ходити.

Давать, дать по рукам кому (разг.).

Давати, дати по руках кому.

Дело (работа...) горит в руках чьих, у кого.

Діло (робота...) горить у руках (під руками) у кого, кому. || Горить йому робота в руках. Пр.

Держать себя в руках.

Держати (тримати) себе в руках; панувати над собою.

Живой рукой (разг.).

[Одним] духом; миттю (умить).

Зло небольшой руки (разг.).

Невелике лихо (лихо невелике).

Играть в четыре руки (муз.).

Грати на чотири руки.

Из рук вон плохо, плохой.

Украй (аж надто) погано, поганий; препоганий, препогано; (іноді) нікуди не годиться; не може бути гірше, гіршого.

Из рук в руки (передать, перейти).

З рук до рук; з рук у руки.

Иметь руку.

Мати руку.

Как без рук без кого, без чего.

Як (мов, немов) без рук без кого, без чого; (іноді) як без правої руки без кого, без чого.

Как рукой сняло (боль, усталость...).

Як рукою відняло; як вітром звіяло.

Легок на руку.

Легка рука в кого; легку руку має хто.

Ломать (заламывать) руки.

Ламати (заламувати) руки.

Марать (пачкать) руки об кого, обо что.

Паскудити (поганити, каляти, бруднити) руки об кого, об що.

Мозолить руки (разг.).

Мозолити руки.

На живую руку.

На швидку руку; нашвидкуруч.

На руках чьих, у кого (быть, находиться).

На руках чиїх, у кого (бути).

На руку кому.

На руку (наруч) кому; (розм.) на руку ковіньку кому.

На скорую руку.

На швидку руку (нашвидкуруч); прихапцем (похапцем); абияк.

Не даётся в руки кому (не спорится).

Не йметься кому; до рук (у руки) не дається кому.

Не с руки, не рука кому что.

Не з руки кому що; не рука кому що; незручно кому що; неспосібно кому що.

Обеими руками ухватиться, схватиться за что.

Обіруч (обома руками) ухопитися, схопитися за що.

Одной рукой.

Однією рукою; одноруч. || Чого ви дверима грюкаєте? — Та се я одноруч зачиняла. Сл. Гр.

Опускать, опустить руки.

Спускати, спустити (попускати, попустити, опускати, опустити) руки. || Коваль і руки спустив. Рильський, перекл. з Гоголя.

Отбиваться, отбиться от рук.

Відбігати, відбігти рук; ставати, стати неслухняним; виходити, вийти з-під опіки.

Отбиваться руками и ногами от чего (разг.).

Руками й ногами відбиватися від чого; відбиватися усіма чотирма від чого.

От руки (писать, рисовать, чертить).

Рукою (ручним способом).

От руки сделать (сделано) что.

Рукою (руками) зробити (зроблено) шо.

Отсохни [у меня] руки и ноги (разг.).

Хай (бодай) [мені] руки й ноги повідсихають.

Подать руку [помощи].

Подати (простягнути) руку [братню, дружню, допомоги] кому.

Под весёлую руку.

У добрім настрої; веселим бувши.

Под горячую руку.

Під гарячу руч (руку).

Под рукой (быть, находиться...).

Напохваті; під рукою (при руці) (бути).

Под сердитую руку.

Під сердиту руку (руч); (іноді) спересердя.

Попадать, попасть (попадаться, попасться) в руки чьи, кому, к кому.

Попадати, попасти (потрапляти, потрапити) до чиїх рук, до рук кому.

Попадать, попасть (попадаться, попасться, подвертываться, подвернуться) под руку кому.

Попадати, попасти (потрапляти, потрапити, попадатися, попастися, нагодитися) під руку кому.

По правую, по левую руку.

Праворуч, ліворуч; на (по) праву, на (по) ліву руку (руч); (зрідка) у праву, у ліву руку.

По рукам!

Згода!

Правая рука чья, у кого (перен.).

Права рука чия, у кого.

Прибирать, прибрать к рукам кого.

До рук прибирати, прибрати кого; у руки брати, узяти кого; заорудувати ким; приборкувати, приборкати кого; (іноді лок.) прибгати кого; у шори брати, забрати, узяти кого.

Прибрать к рукам что.

Прибрати до [своїх] рук що; загарбати що; (іноді) прибгати що.

Приложить руку к чему.

Докласти рук до чого; пильно (горливо) узятися до чого.

Пропускать, пропустить мимо рук.

Пускати, пустити повз руки.

Просить руки кого, чьей.

Просити (прохати) руки чиєї.

Проходить, пройти через руки чьи.

Переходити, перейти через руки чиї.

Рука в руку, рука об руку с кем, рука с рукой.

Рука в руку, рука (рукою) до руки, руч-об-руч з ким; попліч ([у]поруч, пліч-о-пліч) з ким.

Рука набита чья, в чём, на чём.

Рука вправна (набита, наламана) чия, на чому.

Рука не дрогнет у кого (сделать что).

Рука не здригне(ться) (не затремтить, не схибить, не зрадить) в кого; не зупиниться ні перед чим хто; нічого не злякається хто.

Рука не поднимается (не подымается) у кого (сделать что), на кого.

Рука не здіймається (не підіймається, не зводиться) у кого, кому, на кого.

Рука руку моет [и обе белы бывают].

Рука руку миє [щоб білі були]. Пр. Рука руку миє, злодій злодія криє, нога ногу підпирає. Пр.

Руки вверх!

Руки вгору (догори)!

Руки не отвалятся у кого (разг.).

Руки не відпадуть у кого. || Поміг би й ти (робити), то не відпали б руки. Українка.

Руки не протянешь, так с полки не достанешь.

Не терши, не м'явши, не їсти калача. Пр. Не взявшись до сокири, не зробиш хати. Пр. Печені голуби не летять до губи. Пр.

Руки опускаются (отнимаются) у кого.

Руки в'януть (падають, опадають, опускаються) у кого.

Руки отваливаются, отвалились у кого.

Руки падають, упали в кого; геть стомився хто.

Руки прочь от кого, от чего.

Геть руки від кого, від чого.

Руки чешутся у кого (перен. разг.).

Руки сверблять у кого; кортить кому (кого).

Рукой не достанешь.

Рукою не досягнеш.

Рукой подать.

[Як] палицею (шапкою, штихом) кинути, докинути; [як] рукою [до]кинути (сягнути); тільки що не видно; дуже (зовсім) близько; близенько (близесенько); (іноді) от-от за плечима. || Повітря таке прозоре, що Демерджі здається от-от за плечима. Коцюбинський. В цю мить саме насупроти Вадима близенько, рукою кинути, сідає пара чирят. Антоненко-Давидович.

Сбывать, сбыть с рук кого, что.

Збувати, збути з рук кого, що; позбуватися, позбутися (тільки докон. спекатися) кого, чого.

Своя рука (у кого).

Своя рука (у кого); має руку (хто).

Своя рука владыка.

Своя рука владика. Пр. Кожна ручка собі панночка. Пр. «Чия справа?» — «Війтова».— «А хто судить?» — «Війт». Пр.

Связывать, связать руки кому; связывать, связать (спутывать, спутать) по рукам и [по] ногам кого.

Зв'язувати, зв'язати руки кому; зв'язувати, зв'язати руки й ноги кому; зав'язувати, зав'язати світ кому.

Скор на руку.

Швидкий на руку; моторний (меткий); швидкий у роботі; завзятий до роботи.

Сложа (сложив) руки сидеть.

Згорнувши (склавши) руки сидіти.

Смотреть (глядеть) из рук чьих.

Дивитися в жменю чию, кому; зазирати кому в руку; залежати від кого.

Сон в руку.

Сон справдився; пророчий сон.

С пустыми руками.

З порожніми (з голими) руками; (іноді) упорожнечі (голіруч).

Средней руки.

Пересічний (посередній, помірний).

С руками и ногами (с руками и с ногами, с руками-ногами).

З руками і з ногами.

С руками рвать, оторвать (раскупить, разбирать).

З руками рвати, вирвати (відірвати); хапом хапати, хапнути.

С рук на руки.

З рук до рук.

Сходит, сошло, сойдёт с рук кому.

Так минається, минулося, минеться кому; так сходить, зійшло, зійде з рук кому.

Тяжёлая рука у кого.

Важка (тяжка) рука в кого; важку руку має хто.

Узнать что из верных рук.

Довідатися (дізнатися) про що з певного джерела.

Умывать, умыть руки (разг.).

Умивати, умити руки.

Ухватиться (схватиться) обеими руками за что.

Обома руками (обіруч) ухопитися (схопитися) за що.

Ходить, пойти по рукам.

Ходити, піти з рук до рук (з рук на руки); переходити, перейти з рук до рук (у руки).

Ходить с протянутой рукой (нищенствовать).

З довгою рукою ходити; старцювати (жебрати).

Чужими руками (делать что).

Чужими руками (робити що).

Щедрой рукой.

Щедрою рукою; щедро.

Языком болтай, а рукам воли не давай.

Язиком клепай, а руки при собі тримай. Пр. Язиком мели, а руку держи (а руки при собі держи). Пр. Язиком що хоч кажи, а руки при собі держи. Пр. Язиком що хоч мели, а рукам волі не давай. Пр.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей