російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
НИТКА

НИТКА

Белыми нитками шито (перен.).

Білими нитками шито; пальці знати.

Вытянуться в нитку (разг.).

[Охлянути, аж] витягтися, як шнур[ок]; стати як волосинка (як соломинка); стати (вишикуватися) ключем (низкою).

Куда иголка, туда и нитка.

Куди голка, туди й нитка. Пр. Куди корова, туди й теля. Пр.

На живую нитку.

На живу нитку; нашвидку; на швидку руку (на швидкуруч); похапцем.

Обирать, обобрать кого до [последней] нитки.

Обдирати, обдерти, обідрати (оббирати, обібрати) кого до [останньої] нитки (до шерстинки, до цурки).

По нитке дойдёшь [и] до клубочка.

Дійдеться (лрийдеться) ниточка до клубочка. Пр. За ниткою дійдеться до клубка. Пр.

По нитку рубеж.

По цей дуб миля. Пр.

Промокнуть до нитки.

Промокнути (вимокнути, змокнути) до рубця (до рубчика, геть до рубчика); промокнути (змокнути) як хлющ[а].

С миру по нитке — голому рубашка.

З миру по нитці — голому сорочка. Пр. З хати по нитці — сирота у свитці. Пр. З миру по крихтіголому пиріг. Пр. Зернинка до зернинки — от і ціла мірка. Пр. З крихіток купка виходить, а з краплинок — море. Пр.

Этой нитке конца не будет.

Цієї нитки не пересотаєш; цій тяганині кінця[-краю] не буде.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей