російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
НИЧЕГО

НИЧЕГО

Ему, ей... ничего не стоит (сделать что-либо).

Йому, їй... не важко (легко, не трудно); йому, їй... нічого не варт.

Из ничего сделать, создать... что.

Зробити, створити... що з нічого.

Ничего!

Дарма!; байдуже!; нічого!

Ничего не значит.

Нічого не важить; не має ніякої ваги; дарма (пусте, дурниця).

Ничего не могу поделать.

Не дам ради (рахуби) ніякої; нічим не зараджу.

Ничего не поделаешь, не попишешь.

Нічого не вдієш (не зробиш); нема ради (поради); та ба!

Ничего подобного! (разг.).

Нічого схожого (подібного)!; нічого такого!; і не подібне!

Ничуть не бывало.

Див. НИЧУТЬ.

Он, она... ничего себе (разг.).

Він, вона... нічого собі; він, вона... нічогенький (-ка); він, вона... нівроку (собі).

Превратиться, обратиться в ничто.

Обернутися (повернутися, перевернутися) на Ніщо (в ніщо).

Решительно, совершенно, ровно, ровным счётом ничего.

[А]нічогісінько.

Ему ничто не удаётся.

Йому не щастить (не таланить, не фортунить) ні в чому; йому ніщо не вдається; йому ніщо не йде в лад (до пуття).

Ничем его не проймёшь.

Його нічим не діймеш (не дошкулиш).

Считать за ничто кого.

Ні за що (за ніщо) мати кого; не поважати (не шанувати) кого; (іноді образн.) мати кого за устілку.

Это ничто в сравнении с чем.

Це ніщо проти чого; це ніщо у порівнянні з чим; це ніщо, коли (якщо) рівняти його з чим (до чого).



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей