російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
МЕТИТЬ

МЕТИТЬ

Метил в ворону, а попал в корову.

Лучив у корову, а влучив у ворону. Пр. Не туди стежка в горох! Пр.

Метить на кого, на что, метить куда.

Важити (бити, націлятися) на кого, на що (на віщо); цілити (прицілюватися, націлятися) куди.

Он метит в генералы, в директора.

Він націляється (згруб. пнеться) в генерали, в директори; (іноді) він націляється на генеральство, на директорство.

Бог шельму метит.

Видно, що жак — такий на нім знак. Пр. Стережися того, кого Бог позначив (назначив). Пр. Недарма (недаром) його Бог назначив. Пр. Видно сучку в ретязі. Пр.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей