російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ДЕЛО

ДЕЛО

А мне какое дело, что за дело? (разг.).

А мені що до того?; а мені яке діло?; а мені якого батька горе?; а мені який клопіт?; от мені великий клопіт!

Без дела не входить.

Без потреби не заходити.

Ближе к делу.

[Ближче] до діла (до суті); без зайвих подробиць.

Браться за дело.

Братися до діла (до роботи, до праці); ставати до праці (до діла, до роботи).

Браться за дело, не стоящее того.

Братися за діло, яке не варте того; руки поганити.

Браться не за своё дело.

Не за своє діло (не за свою справу) братися; (розм.) шитися не в своє діло.

Быть в курсе дела.

Бути в курсі справи; бути поінформованим.

Вам до меня и дела нет.

Вам про мене й байдуже; вам до мене і діла нема[є].

Вводить в дело.

Ознайомлюватися з справами.

Везде испортишь дело.

Скрізь попсуєш (зіпсуєш) діло (справу); (образн.) куди не підеш, то золоті верби ростуть.

Вести дело (юр.).

Провадити справу.

Вести дело к тому (так), чтобы...

Вести до того, щоб...; гнути на те, щоб...

Виданное ли, слыханное ли дело?

Чи ж видана, чи ж чувана [це] річ?; чи чувано, чи видано?; де це видано, де це чувано?

Возбудить дело против кого.

Порушити (розпочати, зачати) справу проти кого; зачати (заложити) позов проти кого; піти у позов проти кого.

Вот это дело!

Оце діло!; оце воно!; оце так!; то є щось; (іноді) оце до ума!

В самом деле.

Справді; (іноді) дійсно.

Все употребить в дело.

Усе зробити; на всі способи братися, узятися.

В том-то и дело.

Отож-то; отож-то й є; то ж то й воно; то ж бо то й; не що-бо й що; тим-бо й ба; не то ж бо то й що; (зниж.) не по чім б'є, як не по голові.

В чём дело?

У чому річ?; про що річ?; у чім сила?; про (за) що йдеться?; що сталося?

Выходит дело, что (разг.).

Виходить, що; кладеться на те, що.

Главное дело.

Головна (найголовніша) річ; головне (головно).

Говорить дело.

Казати (говорити) до діла (до пуття); казати (говорити) по суті; мовити до речі.

Горное дело.

Гірництво.

Грешным делом.

На жаль; признатися.

Громкое дело.

Голосна (гучна) справа; сенсаційна справа (сенсація).

Да и в самом деле.

Та й справді; та воно й правда.

Дела, дела, как сажа бела.

Живемо, як горох при дорозі: хто не йде, той скубне. Пр. Впав у біду, як курка в борщ. Пр.

Дела идут к лучшему.

Справи (діла) покращали (повернули на краще).

Дела нет до чего.

Байдуже про що (до чого).

Дела тайные.

Таємні діла (справи); таємнощі.

Дело во времени.

Йдеться про час; залежить від часу.

Дело вот в чём.

Річ (справа) ось (от) яка (ось, от у чім, у чому).

Дело в том, что...

Річ у тім, що...; ідеться про те (за те), що...

Дело в том, чтобы...

Ідеться за те (про те), щоб...

Дело в шляпе (разг.).

Справу (діло) полагоджено (зроблено); (образн. нар.) рибка в сітці!

Дело дрянь, табак (разг.).

Погане діло; погана (кепська) справа.

Дело житейское, обыкновенное.

Світова, звичайна річ.

Дело за вами (разг.).

Тепер ваша черга (ваш ряд, за вами черга); діло (справа) за вами.

Дело идёт к осени.

Ідеться (береться) до осені; кладеться на осінь; надходить (наближається) осінь.

Дело кончено, поздно уже (образн. разг.).

Клямка запала.

Дело мастера боится.

Діло майстра хвалить. Пр. Дільника і діло боїться. Пр. Що вхопить, то зробить. Пр. Добра пряха й на скибці напряде. Пр. В умілого й долото рибу ловить. Пр. На що гляне, так тобі й учеше. Пр. Майстер зна, що кобилі робити. Пр.

Дело не в том.

Не про те (не за те) річ; не в тім річ; не в тім сила.

Дело не выйдет (разг.).

Нічого з того не буде (не вийде); (образн.) з цього пива не буде дива.

Дело не клеится.

Діло (справа) не йде в лад (не ладиться).

Дело не медведь (не волк) — в лес не убежит.

Діло не вовк (не заєць) — нікуди не втече. Пр. Сиди, Векло, бо ще не смеркло. Пр. Як до діла, так і сіла. Пр. Гуляй, тато, — завтра свято. Пр.

Дело нешуточное.

Це (то) не жарт; (розм.) непереливки.

Дело обстоит так.

Справа стоїть так; діло таке.

Дело обычное.

Звичайна річ.

Дело подходит к концу.

Справа (діло) доходить кінця; справа (діло) наближається до кінця.

Дело подходящее.

[Це] діло підходить кому; на руку (наруч) кому; (образн.) на руку ковінька кому.

Дело по обвинению кого в чём.

Справа про звинувачення (обвинувачення) кого у чому, за що.

Дело привычки.

Звичка; звичай.

Дело твоих рук (разг.).

Діло (справа) твоїх рук; то твоя праця (робота).

Дело только в том, чтобы...

Ідеться тільки про (за) те, щоб...; річ тільки про те, щоб...

Делу время, потехе час.

Коли почав орати, так у сопілку не грати. Пр. Попрацюй уліті (улітку), відпочинеш узимі (узимку). Пр. Іди в гості сміло, як не жде дома діло. Пр.

Доказать на деле.

Довести ділом.

Его слова не расходятся с делом.

Його слова не розходяться (не розминаються) з ділом; він що скаже, те й зробить; (образн.) сказав, як зав'язав.

Ее (его) дело молодое (разг.).

Вона (він) молода (молодий).

Если уж до чего дело дойдёт.

Коли вже до чого (до того) дійдеться; як до чого (до того) ряд дійде.

За дело он наказан (разг.).

Він заслужив на кару; по заслузі (за діло) покарано його.

За малым дело стало (разг.).

Малого (дрібниці) не стає (бракує, не вистачає).

За ним дело не станет (разг.).

За ним діло не стане; його не доведеться чекати.

Золотых дел мастер.

Золотар.

И дело с концом (разг.).

Та й по всьому (та й по всій справі); та й край [увесь] (та й квит, іноді та й решта).

Известное, видимое, ясное дело (разг.).

Відома, видима, певна річ; звичайно (звісно).

Иметь дело с кем.

Мати діло з ким, до кого; мати зв'язки (стосунки) з ким; (іноді негат.) накладати з ким.

Как дела?

Як ваші (твої...) справи?; як ся маєте (маєш...)?; як ведеться?

Каков у хлеба, таков у дела.

Як їсть, так і робить. Пр. Який до їжі, такий і до роботи. Пр.

Какое [кому] дело до этого?

Що до того [кому]?

К делу! (разг.).

До діла!

К чему мне такое дело.

На[ві]що мені таке діло; (розм.) нащо мені та рахуба.

Между делом (разг.).

Поміж ділом; побіжно; мимохідь.

Мне (тебе, ему-..) нет до этого дела.

Мені (тобі, йому...) байдуже до того; мене (тебе, його...) це не обходить; до мене (до тебе, до нього...) це діло не доходить.

Моё дело сторона (разг.).

Моя хата скраю; не маю нічого спільного з тим.

На [самом] деле.

[На]справді (іноді, доправди); на ділі.

Не было дела до кого, до чего.

Байдуже було до кого, до чого; не доходило діло до кого, до чого.

Не в этом дело.

Не в тім річ, не про те (не за те) річ; не про те (не за те) мова мовиться; не в тім сила.

Не идёт дело.

Діло не йде; (образн. розм.) не прядеться.

Не к делу.

Не до діла (не до речі); не в лад.

Немного дела.

Діла ніскільки (не багато).

Не по словам судят, а по делам: хорошие дела лучше хороших слов.

Менше слів, а більше діла. Пр. Менше говори — більше діла твори. Пр. Добрі діла кращі від добрих слів. Пр. Робота сама за себе скаже. Пр.

Не твоё, не ваше дело.

Не твоє, не ваше діло; не твоя, не ваша річ; тобі, вам не діло; тобі, вам до цього зась; (образн. жарт.) не твоє, не ваше мелеться (молотиться); тут не твій, не ваш батько хазяїн.

Не твоего ума дело (разг.).

Не з твоїм розумом братися до... (міркувати про, за...); на це твого розуму не стане.

Обделывать, обделать дело (прост.).

Оборудувати (залагоджувати, залагодити) справу; упорати справу.

Он знаток своего дела.

Він знавець свого діла (своєї справи); він знається на своїй справі (на своєму фаху); він знає своє діло (свій фах).

Он не у дел.

Він не працює (не на посаді, не на службі); він без діла (без роботи); його усунено з посади (від діла); він не має службових обов'язків.

Первым делом, первое дело.

[Що]найперше; передусім (насамперед); найперша річ.

Плёвое дело (разг.).

Дурниця; абищиця; пусте; казна-що.

Плохо дело.

Погане діло; зле; погана (кепська) справа; (образн.) справа як коло дядькового (коло бабиного, баб'ячого) воза.

По делам; по делам службы.

За ділом (за справами, у справі); у службових справах (за службовим ділом).

По делу.

За ділом (за справою); у справі.

Пойти в дело.

Піти в надобу; піти до діла.

По личному делу.

В особистій (у персональній) справі.

Понятное, ясное дело.

Зрозуміла, ясна річ; зрозуміло.

По ходу дела.

З розвитку справи.

Пошло дело на лад.

Пішла робота (пішло діло) гаразд; повелося добре (гаразд, на добре).

По этому делу.

У цій справі; за цим ділом.

Правое дело.

Праве діло; справедливе діло.

Приниматься, приняться за дело.

Братися, узятися до діла (до праці, до роботи); ставати, стати до роботи (до праці); братися, узятися (заходжуватися, заходитися) коло чого, робити що.

Пускать, пустить в дело что.

Пускати, пустити (запускати, запустити) що; ставити, поставити на роботу що. || Саме ото перед дев'ятою п'ятницею і пустили той млин уперше. Кониський. Моє діло, кажуть, мірошницьке: запусти та й мовчи. Номис.

Сидеть, быть без дела.

Сидіти, згорнувши руки; посиденьки справляти, лежні (сидні) справляти.

Статочное ли дело?

Чи подоба?; чи годиться [ж]?

Столько дела, что не успеешь всего сделать.

Діла такого, що не переробиш; діла не обкидаєшся.

Странное дело.

Дивна річ; чудасія, чуднота, диво.

Такие-то дела.

От такі діла (справи).

Таково положение дел.

Такий стан речей; такі маємо справи (діла).

Типографское дело.

Друкарство.

То и дело (разг.).

Раз у раз (раз по раз); весь час; знай. || А він знай співає. Шевченко.

То ли дело (разг.).

Інша річ; хіба така річ?; нема краще як...; нема як...; нема в світі як...; от... так-так.

У меня к тебе дело.

Я до тебе маю діло (справу); у мене до тебе діло (справа).

Умно вести дело.

3 розумом провадити справу.

Употребить в дело.

Узяти до діла; ужити що; пустити в діло що; скористатися з чого, чим.

Ходить по делу (устар.).

Позиватися; тягатися.

Часовых дел мастер.

Годинниковий майстер; годинникар.

Что дело, то дело.

Що до діла, то до діла; що правда, то правда; що до пуття, то до пуття.

Шататься, болтаться без дела (разг.).

Вештатися; швендяти; тинятися [без діла].

Это дело.

Це до діла; це діло; це (ото) добре; це гаразд.

Это дело потерянное.

Це річ пропаща.

[Это] дело случая.

[Це] річ випадкова.

Это к делу не относится.

Це до діла не належить (не стосується).

Это не дело (разг.).

Це не годиться.

Это особое дело.

Це інша (особлива) річ; це інша стать.

Это совсем другое дело.

Це щось зовсім інше.

Это уж моё дело.

Це вже мені знати; це вже моя річ (моє діло).

Я в деле, я и в ответе.

Що роблю, за те й відповідаю. Пр.

Ясное дело.

Ясна (видима) річ.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей