російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
БОЛЬШОЙ

БОЛЬШОЙ

Большая дорога не стоит.

Шлях не спить (не гуляє). || А шлях не спить: то той стрінеться, то інший, то возом їде, то йде. Вовчок.

Большая (крупная) шишка (оком).

Велике цабе; [велика] цяця (птиця). || Він дума, що тепер уже дуже велике цабе. Сл. Гр. Піймали велику, мабуть, птицю...— Чи не самого Дорошенка? Тобілевич.

Большие.

Старші; великі; дорослі.

Большому кораблю большое и плаванье.

Великому кораблеві — велике плавання. Пр. Великому возові (кораблеві) велика й дорога. Пр. Великому велика й яма. Пр. Більшому більше й треба. Пр. Коли мені, сліпому, курка, то тобі, видющому, й дві. Пр.

Делать большие глаза.

Робити великі очі; (емоц.) витріщатися; (розм.) дивитися виторопнем.

Довольно большой (изрядный, порядочный).

Чималий; величенький; (книжн.) досить (доволі) вели­кий.

Жить на большую ногу.

Жити на широку стопу (в розкошах, на всю губу, по-панському); розкошувати; панувати; (зрідка) жити велико.

За большим погонишься, малое потеряешь.

За більшим поженись, то й того рішись. Пр.

Задачи большой важности.

Завдання великої (чималої) ваги.

От большого ума (ирон.).

З великого (дурного) розуму; здуру. || З великого розуму у дур заходить. Пр.

С большим вниманием.

Дуже (вельми) уважно; з великою (пильною) увагою.

С большим трудом.

На превелику (через велику) силу; силу-в-силу. || Зовсім уже почало на світ благословлятись, і через велику силу заснула я, та так заснула, що ледве-ледве мати розбудили!.. Кропивницький. Як я молодою бувала, то сорок вареників з'їдала, а тепер хамелю, хамелю — силу-в-силу п'ятдесят умелю. Номис.

С большим удовольствием.

Залюбки; з великою втіхою (приємністю, охотою). || На Наталю молодую залюбки дивились. Сл. Гр.

Это ещё большой вопрос.

Це ще хтозна; це ще велике питання; (образн.) це ще вилами по воді писано.

Это здесь в большом ходу, в большом употреблении.

Це тут звичайне; це тут звичайна (світова) річ; так тут заведено (ведеться).


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей