|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Завантажити djvu та pdf версії |
КАРМАНБить по карману кого.Бити по гаманцю (по кишені) кого; трусити (витрушувати) кишені кому; призводити до великих утрат (витрат) кого. Держи карман [шире]! (разг. ирон.).Підставляй поли!; наставляй кишеню!; узавтра з лишком!; дам, дам — коли б лиш здоров зносив!; дідька лисого!; овва!; не діждеш!; чорта з два! Дружба дружбой, а в карман не лезь.Дружок, дружок, та не твій пиріжок. Пр. Хоч ми брати, а наші кишені не сестри. Пр. Залезать, заезжать в чужой карман.Залізати до чужої кишені. Иметь кого в кармане.Мати (тримати) кого в кишені (у жмені). Карман дыряв.Дірява кишеня; кишеня гроші сіє. Карман трещит от чего (перен. разг.).На кишеню важко від чого, це на гроші утратно. Класть, положить себе в карман.Класти, покласти собі до кишені (в кишеню); привласнювати, привласнити (присвоювати, присвоїти) чуже. Набить карман.Напхати (набити) кишеню; нагріти руки коло чого, на чому. Невзначай рука в чужой карман попала.До своєї торби ліз, а з дядькової витяг. Пр. Гуманський дурень з чужого воза брав, а на свій ховав. Пр. Не по карману нам.Не з нашою кишенею; не з нашими грошиками (достатками); задорого для нас; не вистачає нам грошей; купила не стане нам (у нас); (жарт.) купило притупило. Он за словом в карман не лезет (разг.).Він по слово до батька не бігає; він по слово далеко не ходить; він слова [ніде] не позичає; він має язика не в кишені. По чужим карманам не иди.Людям у руки не заглядай. Толстый, полный, тугой... карман у кого (разг.).Повна (повнісінька, туго набита) кишеня (калитка) у кого; повну (повнісіньку, туго набиту) кишеню (калитку) має хто. Тощий, пустой... карман у кого (разг.).У кишені гуде; у кишені вітер гуде (свище, гуляє); у кишені дідька має хто; у кишені пусто; в одній кишені смеркає, а в другій світає; в одній кишені пусто, а в другій нема нічого; має діряву кишеню хто (дірява кишеня у кого). Тряхнуть карманом (разг.).Брязнути (труснути) калиткою (капшуком). |
© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей