російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
РАЗГОВОР

РАЗГОВОР

Без [всяких] разговоров.

Жодних розмов; [без] ніяких розмов.

Без дальних (лишних) разговоров.

Без зайвих розмов; без зайвої мови.

Вмешиваться, вмешаться в разговор.

Див. ВМЕШИВАТЬСЯ.

[Вот] и весь разговор.

Оце й уся мова (розмова); [оце й] по всій мові; та й по всій мові; оце й усе; та й усе; оце й по всьому (та й по всьому).

Вступать, вступить в разговор с кем.

Див. ВСТУПАТЬ.

Иметь с кем разговор.

Розмовляти з ким; мати розмову з ким; бути на мові (на розмові, іноді на речах з ким).

И разговора не было об этом.

І розмови (і мови) не було про це.

Крупный разговор.

Гостра розмова.

Разговор в пользу бедных.

Балаканина (пусті слова) на користь (на вжиток) бідним.

Разговор идёт о ком, о чём.

Йдеться про кого, про що; [мова] мовиться за (про) кого, за (про) що.

Разговор не клеится.

Див. КЛЕИТЬСЯ.

Разговор продолжается.

Розмова йде (точиться) далі; розмова триває [далі].

Разговоры разговаривать.

Розводити балачки; бали точити.


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей