російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ВЛЕЗАТЬ

ВЛЕЗАТЬ

Влезать, влезть в доверие (разг.).

Закрадатися, закрастися в чию душу (в довіру).

Влезать, влезть в душу кому (разг.).

Залазити, залізти (улазити, улізти) в душу кому; заглядати в душу кому. || Заліз йому в душу, — що хоче, те й робить. Сл. Гр.

Влез в историю, попал!

Ускочив [у халепу]!; ускочив в історію; (образн.) попав як муха в окріп. || У таке вскочив, аж у ходаках цвіркає. Пр. Ото вклепався, ото вскочив!.. Коцюбинський.

Влезть в долги.

Заборгуватися; залізти (загнатися, затягтися) в борги; (образн.) упасти в борги; загрузнути (зав'язнути) в боргах (у борги); утопитися в пози[ч]ках; убратися в борги; набратися боргів; набратися на шию. || Загруз (зав'яз) у борги по самі вуха. Пр. Убрався в борги, як у реп'яхи. Пр. Прийдеться випити з людьми, — знов набирається на шию. Сл. Гр.

Сколько влезет.

Досхочу (до призволящого); скільки хоч[еш].



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей