російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ВКУС

ВКУС

Быть одного (разного) вкуса, быть одних (разных) вкусов (о предметах, о людях).

Мати однаковий (різний) смак; (тільки про людей) мати однакові (різні) уподобання.

Быть, приходиться, прийтись по вкусу кому.

Бути (припадати, припасти) до вподоби (до сподоби, до смаку, до любості, до мислі) кому; бути усмак (в уподобі) кому; підходити, підійти під смак (під мислі) кому; до душі припадати, припасти кому; смакувати кому; подобатися, сподобатися кому; залюбитися в кому, в чому; любитися кому; (тільки докон.) уподобав, сподобав хто; (лок.) присмачитися кому. || Робіть собі на здоров'я, коли вам до смаку сизифова робота. Головко. А я рудий руду взяв, Бо рудую сподобав. Н. п.

Входить, войти во вкус чего.

Набирати[ся], набрати[ся] смаку до чого; добирати, добрати, дібрати смаку в чому; розбирати, розібрати смак у чому; (тільки докон.) уподобати що; розсмакувати що; розласитися. || Бач, як розласився: усе б йому млинці та вареники. Сл. Ум.

Дурной вкус, безвкусица.

Поганий смак; несмак.

Иметь вкус к чему.

Смак (уподобання) до чого; смак знати в чому; кохатися (милуватися) в чому.

Мне более по вкусу было бы...

Мені дужче було б до смаку (до вподоби, до сподоби)...; (іноді) мені уподібніше було б...

На вкус и цвет товарища нет.

Кожен Івась має свій лас. Пр. На колір і смак товариш не всяк. Пр.

На мой вкус.

[Як] на мій смак; [як] на мене.

Находить, найти вкус в чём.

[З]находити, [з]найти смак у чому; набирати[ся], набрати[ся] смаку до чого; розбирати, розібрати смак у чому; смакувати, засмакувати в чому, чим, що; усмакувати що.

Не в его вкусе.

Не [до] його смаку (не до його вподоби); не в його стилі (манері).

Не по вкусу.

Не до смаку; не до вподоби (не до сподоби); не всмак; не до любості (не до любові, не до мислі).

О вкусах не спорят.

У кожного свій смак; Хто до кого — а я до Параски. Пр.

Одеваться со вкусом.

Одягатися (вбиратися) до смаку (зі смаком); одягатися (вбиратися) до вподоби (до сподоби).

Поесть, позавтракать, пообедать... со вкусом.

Смачно (усмак, до смаку) попоїсти (наїстися); поснідати, пообідати...

Пожить со вкусом.

Пожити (нажитися) усмак (до смаку).

По своєму вкусу.

Собі до смаку (до свого смаку); на свій смак; собі до вподоби (до своєї вподоби, по своїй уподобі, по своєму вподобанню, до свого [в]подобання). || Зодягнені на свій смак... Панч.

Придать вкус чему.

Додати смаку чому; присмачити (посмачити) що.

Смотря на чей вкус.

Як на чий смак; як кому до смаку (до вподоби, до сподоби, до уподобання).

Со вкусом сделать.

До смаку (із смаком, смаковито, ловко) зробити.

У каждого есть свой вкус: кто любит дыню, кто арбуз.

Хто любить гарбуз, а я диню. Пр. Той хоче гарбузів, а той гурків. Пр. Людям як повітка, а мені як квітка. Пр. Кому як мара, йому як зоря. Пр. Кому піп, кому попадя, а кому попова дочка (наймичка). Пр.

Хороший на вкус.

Добрий на смак (добрий, смачний, смаковитий).

Это дело вкуса.

Це як кому до смаку; це діло (річ) смаку.

Это не в моём (твоём...) вкусе.

Це не [до] мого (твого...) смаку; це не [до] моєї (твоєї) вподоби.

Я ещё во вкус не вошёл.

Я ще не добрав (не дібрав) смаку; я ще не розсмакував (не усмакував, не засмакував).



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей