російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ПРИМЕР

ПРИМЕР

Брать, взять в пример кого, что.

Брати кого, що за приклад (за зразок, за взірець).

Брать, взять пример с кого.

Брати, узяти приклад з кого.

Делать по чьему примеру, следовать примеру чьему.

Іти за чиїм прикладом; (іноді) робити чиїм робом; (образн.) іти у чий слід.

К примеру; к примеру сказать (говоря) (разг.).

Наприклад; приміром; (іноді) до прикладу (приміром) сказати (кажучи).

Не в пример (кому, чему).

На відміну (від кого, від чого); не так як (хто, що).

По примеру чего.

На зразок (на взір) чого; (іноді) взором яким.

По примеру чьему.

За прикладом (за зразком) чиїм.

Приводить (ставить) в пример кого, что.

Подавати (наводити) як приклад (як зразок, як взірець) кого, що; ставити за приклад (за зразок, за взірець) кого, що.

Служить примером.

Бути за приклад (прикладом).

Ставить себе в пример кого.

Мати собі за приклад (за зразок, за взірець) кого.

Дурной (плохой) пример заразителен.

За лихим прикладом і сам лихий станеш. Пр. Лихий призвід — людям заохота. Пр. Старі крутяться, а молоді вчаться. Пр.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей