російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ПОМИН

ПОМИН

И в помине нет, не было кого-чего (разг.).

Сліду (і зазору) нема[є], не було кого, чого, і в заводі нема[є], не було кого, чого; і натяку нема[є], не було нащо; ані знати кого, чого; і не заснітилося на кого, на що.

И помину нет, не было о ком-чём.

І [с]помину (і згадки) про (за) що нема[є), не було; і не згадувано (й не згадували) кого, що.

Лёгок на помине.

Див. ЛЕГКИЙ.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей