російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ПОЛЬЗА

ПОЛЬЗА

В свою пользу.

Собі на користь (на пожиток).

Всё это говорит в вашу, не в вашу пользу.

Все це за вас, не за вас (на вашу, не на вашу руч) промовляє (говорить).

Движение в пользу реформы.

Рух за реформу.

Для общей пользы.

Для загального добра (для добра всіх, на пожиток усім); для загальної користі.

Извлекать для себя пользу из чего.

Мати для себе користь (собі пожиток) з чого; (образн. розм.) грати на чому в свою сопілку (дудку).

Невелика польза, мало пользы из того.

Мало користі (пожитку, мале спасибі, малий спасибіг) з того.

Обращать, обратить в свою пользу.

Повертати, повернути (обертати, обернути) собі на користь (на свою користь, собі на пожиток); вернути (навертати, повертати, горнути) на свою руч.

Он расположен в мою пользу.

Він сприяє мені; він прихильний до мене.

От этого нет никакой пользы.

Від (з) цього нема ніякої (жодної) користі (вигоди, ніякого пожитку); (образн. розм.) з того ні вари, ні пари.

Пойти без пользы.

Літи без пуття (марне, даремне, даром, пусто).

Получать, получить, извлекать, извлечь пользу из чего.

Мати користь (пожиток, вигоду, зиск) з чого; брати, узяти користь з чого; використовувати, використ[ув]ати що.

Приносить, принести пользу кому, чему.

Давати, дати користь (пожиток, ужиток) кому, чому.

Располагать, расположить в свою пользу.

Привертати, привернути до себе.

Служить, послужить в пользу, на пользу.

Іти, піти, вийти на користь (на пожиток).

Употребить с пользой что.

Ужити на користь (на добре) що; спожиткувати що.

Что пользы из того, что...

Яка користь (який ужиток, який пожиток, яка вигода (лок. який хосен) з того що...

Это пойдёт на пользу кому.

Це піде на користь (на пожиток) кому; це стане у пригоді кому.

Это разговоры в пользу бедных (разг.).

Це пуста (порожня, марна) розмова (балачка, балаканина); шкода про це й говорити.

Я не извлёк ни малейшей пользы из этого дела.

Я не мав ані найменшої користі (найменшого пожитку, найменшої вигоди, найменшого вжитку, зиску) з цього діла.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей