російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ОПАЛА

ОПАЛА

Быть в опале у кого-либо (давн.).

Бути в неласці (в немилості) в кого; відпасти ласки чиєї.

Класть (наложить) опалу н а кого-либо.

Покладати, покласти гнів на кого; (іноді, тільки докон.) угнівитися (знемилостивитися) на кого. || Його знов повернули в скотарі, а на Агафію поклали гнів. Свідзинський, перекл. з Тургенєва.

Попасть в опалу.

Упасти (попасти[ся]) у неласку.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей