російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ОБРАЩАТЬ

ОБРАЩАТЬ

Не обращать, не обратить внимания на кого-либо, на что-либо.

Не вважати, не вважити (не зважати, не зважити) на кого, на що; не звертати, не звернути уваги на кого, на що; не брати, не узяти до уваги кого, що; залишати, залишити (полишати, полишити) без уваги кого, що; легковажити, злегковажити що; занедбувати, занедбати кого, що; не потурати (іноді лок. не вдаряти) на що. || Не вважай на урожай — сій жито — хліб буде. Пр. Та Маруся на ту лайку, на материн гнів зовсім не вважала, начебто вітер у бовдурі гуде.ні словом вона не обзивалася. Григоренко.

Обратим, обратите внимание (закл.).

Звернімо, зверніть увагу; уважаймо, уважайте.

Обратить в бегство кого-либо.

Повернути навтіки (навтікача, навтіч) кого; змусити (примусити) тікати (утікати), утекти кого; (про ворога, противника ще) погнати кого.

Обратить что-либо в деньги.

Перевести (повернути) що на гроші; (іноді) згрошити що. || Як їхатимуть вже відсіль на Кавказ на житло, то сей садок згрошать. Сл. Гр.

Уважати, уважити (зважати, зважити) на кого; (тільки недокон.) мати увагу на кого; звертати, звернути увагу на кого; віддавати, віддати увагу кому; (звідтінком турботи, піклування) оглядатися, оглянутися (зглянутися) на кого; (образн.) звертати, звернути око на кого; (тільки недокон.) мати око на кого. || До французької мови і до музики добре і я бралась... На се вже кожен уважає, кожен і похвалить. Вовчок. Потім оглянулись і люди на нас і драночок мені назносили. Барвінок. Зглянься на дитину бідну, друже мій. Вовчок.

Обращать, обратить внимание на что-либо.

Уважати, уважити (зважати, зважити) на що; звертати, звернути увагу на що; брати, узяти до уваги (на увагу) ш о; класти, покласти увагу на що; [від]давати, [від]дати увагу чому; (іноді лок.) ударяти нащо; (образн.) звертати, звернути око на що. || А заплаче, поскаржиться — хто на це зважить. Муратов.

Обращать, обратить деньги на погашение долгов.

Повертати, повернути (уживати, ужити) гроші на сплату боргів.

Обращать, обратить кого-либо в свою веру.

Навертати, навернути кого до своєї віри; повертати, повернути кого на (у) свою віру.

Обращать, обратить кого-либо на путь истины, на истинный, на правый путь.

Навертати, навернути кого на путь істини (правди), на правдивий шлях; навертати, навернути кого на добру (праву) путь (на добрий розум).

Обращать, обратить кого-, что-либо в ничто (разг.).

Повертати, повернути (обертати, обернути) кого, що унівець (у ніщо); пускати, пустити що унівець; зводити, звести шо нанівець. || Старшина козацтва унівець повернула... Усі землі посіли... Мирный. Напавши на Волоську землю, внівець усю обернули. Сл. Ум.

Обращать, обратить простые дроби в десятичные.

Перетворювати прості дроби на десяткові.

Обращать, обратить [свои] стопы куда-, к кому-, чему-либо.

Див. СТОПА.

Обращать, обратить что-либо в свою пользу.

Повертати, повернути (обертати, обернути) що на свою користь (собі на користь, собі на пожиток); вернути (навернути, повертати, горнути) що на свою руч.

Обращать, обратить что-либо в шутку, в смех.

Повертати, повернути (обертати, обернути) шо на жарт, на сміх.

Обращать, обратить чьё-либо внимание на кого-, что-либо.

Звертати, звернути чию увагу на кого, на що; дати, подати до уваги кому, що; (іноді)зводити, звести кого на очі кого, що. || Зводжу на очі їй чимало таких, що любили та й покинули. Вовчок.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей