російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ОБДАВАТЬ

ОБДАВАТЬ

Обдавать, обдать ветром кого-, что-либо; ветер обдаёт, обдал кого-, что-либо.

Обвівати, обвіяти вітром кого, що; вітер обвіває, обвіяв кого, що.

Обдавать, обдать волной кого-, что-либо; обдаёт, обдала волна кого-, что-либо.

Обливати, облити, обілляти (зливати, злити) хвилею кого, що; облила, обілляла (зливає, злила) хвиля кого, що; обхлюпувати, обхлюпати кого, що. || Вона підійшла до самої води, хвиля облила її до колін. Яновський.

Обдавать, обдать снегом кого-, что-либо.

Обсипати, обсипати снігом кого, що.

Обдало жаром, огнем кого-либо.

У жар кинуло, вогнем усипало кого; жаром, вогнем сипнуло на кого.

Обдало морозом, холодом кого-либо.

Мороз, холод пройняв кого; морозом, холодом пройняло кого; (іноді) холодом звіяло кого.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей