російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
КРАСНЫЙ

КРАСНЫЙ

Долг платежом красен.

Що винен — віддати повинен. Пр. Бувши винним, треба бути і платним. Пр. Умівши брати, умій і віддати. Пр. Позичене не з'їдене — все треба віддати. Пр. Як не вертись, а взяв, то розплатись. Пр. Перше борг віддай, а тоді вже й за себе дбай. Пр. Як не вертись, а з позикою розплатись. Пр. Позичка на боржнику верхи їздить. Пр. Гріхи — плачем, а довги — платежем. Пр. Хоч десь, хоч там перехвати, а борги (довги) заплати. Пр. Коли [ти] взяха, то [будь] і даха. Пр. Коли взяв, то й віддай. Пр. Любиш позичати, люби й віддавати. Пр.

Красная горка.

Проводи; провідний тиждень.

Красная девица (нар. поэт.).

Красна (гожа) дівчина (дівиця, дівка, давн. панна).

Красная площадь.

Красний майдан (Красна площа).

Красная строка.

Новий рядок; абзац; [новий] уступ.

Красная цена.

Красна (найвища, найбільша) ціна.

Красное крыльцо.

Чільний (передній) ґанок.

Красной нитью проходит что (перен. книжн.).

Червоною ниткою проходить що; геть усе пронизує що.

Красный лес.

Шпильковий ліс; бір.

Красный молодец.

Добрий (славний) молодець.

Красный поезд.

Весільний поїзд.

Красный угол.

Покуття (покуть); (для молодих під час весілля) посад (посаг). || Воліла б я гіркий полин гризти, як з тобою на посазі сісти. Н. п.

На миру и смерть красна.

У гурті то й смерть не страшна. Пр. При гурті і смерть добра. Пр. У гурті й куліш з кашею їсться. Пр.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Коли є хліба край, то й під вербою рай. Пр. Дарма яка миска, аби було що в мисці. Пр. Хоч нема де й сісти, аби було з'їсти. Пр. Дарма, що в черепку, аби курка смажена. Пр.

Не красна моя жизнь.

Сумне (невеселе) моє життя.

Прошли красные денёчки, дни (разг.).

Минули [ся] ясні днинки, дні; минули[ся] розкоші.

Пустить красного петуха (разг.).

Пустити (посадити) червоного півня; підпалити.

Ради (для) красного словца (разг.).

Ради (для, задля) красного (дотепного) слівця (дотепу).



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей