російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
СЧЕТ

СЧЕТ

Без счёта.

Безліч; без ліку (без числа, без ліку-міри); незліченно; (іноді фіг.) як за гріш маку.

Без счёту и денег нет.

Без ліку (без лічби) і грошей нема[є]. Пр.

Быть на хорошем, на плохом счету.

Мати добру, лиху репутацію (славу).

В конечном счёте.

Кінець кінцем; у кінцевому результаті (підсумку); у загальному підсумку; (іноді) після всього.

В счёт чего.

На (у) рахунок чого.

Выдавать по счёту.

Видавцем давати (видавати); видавати ліком.

Жить на чужой счёт.

Жити чужим коштом; жити на дурницю.

За счёт чего.

Користуючись з чого (використовуючи, використавши що).

Каждая минута на счету.

Не можна гаяти й хвилини (жодної хвилини); кожна хвилина лічена (рахована).

Круглым счётом.

Округло [рахувавши, рахуючи]; приблизно.

На (за) счёт чей, какой.

Коштом чиїм, яким; на чиї, які гроші.

На счёт чей (говорить, намекать...).

Про (за) кого, на чий карб.

На этот счёт.

Щодо цього (про це, за це).

Не [идёт] в счёт.

Не береться до уваги (що); не має ваги (не важить).

Не счёл нужным, возможным.

Не визнав (не вважав) за потрібне, за можливе.

Покончить счёты с кем, с чем.

Припинити (порвати) взаємини (стосунки) з ким; розійтися (розцуратися) з ким; покласти край чому.

Принимать, принять на свой счёт что (перен.).

Брати, узяти на свій карб (іноді на себе) що; прикладати, прикласти до себе що.

Прохаживаться, пройтись на счёт чей.

Глузувати, поглузувати (насміхатися, насміятися) з кого, з чого; зачіпати, зачепити кого, що; (фіг., тільки докон.) водою бризнути на кого, на що; сипнути (кинути) наздогад на кого, на що.

Сбрасывать, сбросить (скидывать, скинуть) со счетов (счёта) кого, что.

Скидати, скинути з рахунку кого, що; перестати зважати на кого, на що; не брати більш до уваги кого, чого.

Ставить, поставить в счёт кому, что (перен.).

Ставити, поставити (брати, узяти) на карб кому, що.

Счёту нет кому, чему.

Ліку (числа) немає кому, чому; без ліку (безліч) кого, чого.

Что за счёты (разг.).

Які можуть бути рахунки; що за рахунки; не варт[о] про це й говорити.

Это не в счёт.

Це (то) не в число; це не йде в рахунок (не враховується); цього не слід брати (не береться) до уваги.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей