російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
СЕБЯ

СЕБЯ

Не в себе кто (разг.).

Як не свій (сам не свій) хто.

Не дать себе труда (сделать что).

Не подбати, щоб...; не потурбуватися, щоб...

Не знать куда себя девать.

Не знати куди себе подіти.

Не по себе кому.

Недобре кому; недобре себе почуває хто; якось ніяково (моторошно) кому.

Овладевать, овладеть собой.

Опановувати, опанувати себе.

По себе, не по себе что.

До смаку, не до смаку (до вподоби, не до вподоби) що.

Про себя.

Сам собі (сам до себе); в думці (у думках); подумки.

Себе на уме кто (разг.).

Собі на умі хто; (іноді) своє думає хто.

Хорош, дурён... собой (разг.).

Гарний на вроду (уродливий), негарний (поганий) на вроду; гарний, негарний з лиця (на виду).



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей