російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ЛУЧШЕ

ЛУЧШЕ

Больному стало лучше.

Хворому (слабому) полегшало (покращало).

В гостях хорошо, а дома лучше.

У гостині (у гостях) добре, а [в]дома [таки] краше. Пр. У гостях добре, [у]дома ще ліпше. Пр. Немає ніде краще (ліпше), як [у]дома. Пр.

Гораздо лучше.

(як прикм.) Багато (далеко, куди) кращий (-ща, -ще), ліпший (-ша, -ше), іноді луччий (-ча, -че); (як присл.) багато (далеко, куди) краще (ліпше, розм. також лучче).

Делаться, становиться лучше.

Кращати (ліпшати, розм. також луччати).

Здоровье его становится день ото дня лучше.

Здоров'я його щодень (що не день) [то] кращає (ліпшає).

Как нельзя лучше.

Якнайкраще (щонайкраще); якнайліпше (щонайліпше).

Лучше и не говорить.

Краще й не казати; бодай і не казати.

Лучше маленькая рыбка, чем большой таракан.

Ліпша (краща) маленька рибка, як великий тарган. Пр.

Лучше мало, чем ничего.

Ліпше (краще) щось, як нічого. Пр.

Лучше меньше, да лучше.

Краще (ліпше) пізно, як ніколи. Пр.; Краще (ліпше) спізнитися з чимсь, ніж узагалі того не зробити.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Краща (ліпша) синиця в жмені, як журавель у небі. Пр. Кращий сьогодні (нині) горобець, як завтра голубець. Пр. Близька соломка краща від далекого сінця. Пр.

Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой.

Краще їсти сухарі з водою, аніж хліб з бідою. Пр. Ліпше (краще) їсти черствий хліб з водою, ніж буханець з бідою. Пр. Ліпше (краще) погано їхати, ніж добре йти. Пр. Кращий солом'яний дід, як золотий син. Пр. Як з лихим квасом, то ліпше з водою, аби не з бідою. Пр.

Не лучше ли?

Чи не краще?; чи не ліпше?

Нет ничего лучше, как..,

Нема краще, як..; нема [в світі], як..; нема [в світі] над що...

Одна другой лучше.

Одна від одної краща (ліпша).

Старый друг лучше новых двух.

Краще давнього друга не втрачати, ніж двох нових мати (придбати). Пр. Для приятеля нового не кидайся (не пускайся) старого. Пр. Над друга старого нема [в світі] нікого. Пр. Старий хліб кращий (ліпший, розм. також луччий), як новий. Пр.

Тем лучше.

Тим краще (тим ліпше); то й краще (то й ліпше).

Ум — хорошо, а два — лучше.

Дві голови ліпші, як одна. Пр. Одна голова — добре, а дві — ще краще. Пр. Один розум — добре, а два — краще. Пр. Що голова — то розум, а дві — краще. Пр. Що два, то не один. Пр. Більше очей більше й бачать. Пр. Добре тому, хто вдвох. Пр. Одна рада — добре, а дві — ліпші. Пр.

Чем дальше, тем лучше.

Дедалі (щодалі, щораз, чимраз) [то] краще (ліпше); дедалі (щодалі, щораз, чимраз) усе краще (ліпше).


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей