російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ДВОР

ДВОР

Быть не ко двору (разг.).

Не підходити; бути не під масть; бути не до вподоби (не до діла, не до речі).

Взойдёт солнце и к нам во двор.

Загляне сонце і в наше віконце. Пр. I в наше віконце загляне (засяє, засвітить) сонце. Пр. Колись і перед моїм вікном сонечко зійде. Пр. Іще й на моїх воротях сонце засяє. Пр. Колись і перед моїми (нашими) ворітьми сонечко зійде. Пр. Колись і на нас сонечко гляне. Пр. Діждемо пори, що і ми вилізем з нори. Пр. Діждусь і я тії години, що будуть по шагу дині. Пр.

Во дворе.

У дворі (на подвір'ї, лок. на обійсті).

Задний, чёрный двор.

Задвірок (задвір'я).

На дворе ночь, мороз...

Надворі ніч, мороз.

На попятный двор (идти).

Відступатися (відмагатися) від чого.

Находящийся во дворе; выходящий во двор.

Надвірний.

Ни кола, ни двора.

Ні кола, ні двора; тільки й ходу, що з воріт та в воду. Пр. Ні кола, ні двора; один сіренький коток та на шиї мотузок. Пр. Нема у мене ні кола, ні двора — увесь тут. Пр. Ні в горшку, ні в мішку. Пр. Тільки й землі маю, шо поза нігтями. Пр. Вони такі убогі, що землю держалном міряють, а худобу ложкою. Пр. Ні коняки, ні воза, та нема чого й на віз положити. Пр. Ані печі, ані лавки. Пр. Ні вуса, ні бороди, ні плуга, ні борони. Пр. Ні сідла, ні вузди, ні того, що на нього вузду надівать. Пр. Молодцем молодець: ні кіз, ні овець. Пр. І кішки в хаті нема. Пр. Рогатої скотини — вила та граблі; доброї одежі — мішок та рядно. Пр. У кишені таракан та блоха, у хліві - ратиці та хвіст. Пр.

Пора гостям по дворам.

Час гостям додому.

Постоялый (заезжий) двор.

Заїзд; заїжджий двір.

Птичий двор, птичник.

Пташня (птичня, пташник).

Скотный двор.

Обора; загін; загорода.

Со двора, со стороны двора (извне).

Знадвору.

Со двора уйти, согнать (устар.).

Піти, вигнати з дому (з хати).

Убраться со двора.

Забратися (піти геть) з дому.

Чей двор, того и хоромы.

Чий кінь, того і віз. Пр. Чий берег, того й риба. Пр. Чия гребля, того й став.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей