російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
ДЕРЖАТЬ

ДЕРЖАТЬ

Важно, гордо держать себя.

Поводитися пишно; пишатися (іноді гонорувати); згорда триматися; (глузл. зниж.) бундючитися (пиндючитися).

Держать в ежовых рукавицах кого (разг.).

Тримати (держати) в [тісних, цупких] шорах (у лабетах, у лещатах) кого.

Держать влево.

Ліворуч брати; (розм.) брати соб.

Держать в памяти.

Мати у тямці (у пам'яті); зберігати в пам'яті; пам'ятати; (розм. давн.) мати на пеньку.

Держать вправо.

Брати праворуч; (розм.) брати цабе.

Держать в руках кого.

Мати (тримати, держати) кого в руках (у жмені, у кулаш, негат. у лапах); до рук прибрати кого; тримати (держати) на поводі (на припоні) кого.

Держать в тайне.

Тримати (держати) в таємниці (в секреті); таїти. || Таїла від Бога, та чортові сказала. Пр.

Держать в чёрном теле кого.

Не дбати за (про) кого; занедбувати, занедбати (занехаювати, занехаяти) кого; тримати (держати) в чорні кого.

Держать дело под сукном.

Зволікати (відкладати) справу; (іноді) тримати (держати) справу під сукном.

Держать курс на что.

Тримати (держати) курс на що; прямувати на що; іти, плисти (пливіи) у напрямі на що.

Держать на уме.

Мати на думці (на мислі).

Держать нос по ветру (перен.).

Тримати (держати) носа за вітром; ловити носом, куди вітер віє (дме); чути (дивитися), звідки вітер віє.

Держать пари.

Іти в заклад; закладатися (іноді заставлятися); битися у (об) заклад.

Держать порох сухим (перен.).

Тримати (держати) порох сухим; бути напоготові.

Держать путь.

Простувати (прямувати); іти, їхати; верстати путь (дорогу).

Держать речь.

Промовляти, виголошувати промову; мати слово.

Держать руки по швам.

Стояти струнко.

Держать руку, сторону кого (перен.).

Тягти руку за ким; тягти за кого; бути на боці кого (на чиєму боці); тримати з ким; стояти за ким, за кота; (іноді образн.) перевестися на чий розум.

Держать себя.

Поводитися.

Держать себя опрятно.

Ходити чепурно (охайно); бути охайним (чепурним).

Держать слово.

Додержувати слова; бути кріпким на слово.

Держать совет.

Радитися; раду радити; (давн.) радувати.

Держать экзамен.

Складати (тримати) іспит (екзамен).

Держи карман шире! (разг. шутл.).

Підставляй поли!; наставляй ширше кишеню!; дам, дам — коли б лише здоров зносив!; дідька лисого!; чорта з два!; не дочекаєшся!; завтра з мішком!

Держи ухо востро (разг.).

Пильнуй; будь обережний (обережним); бережися (стережися); будь насторожі; гляди-но; (образн.) на задні колеса оглядайся.

Ешь борщ с грибами, держи язык за зубами.

Їж борщ з грибами, держи язик за губами. Пр. їж зубами, а придержуй губами. Пр. Держи язик за зубами (на зашморзі). Пр. Мовчи та годуйсь. Пр. Дивись, мовчи, а своє роби. Пр. Мовчи та мак товчи; мовчанка не пушить. Пр. Щоб з рота й пари не пустив. Пр. Чуй, не чуй, бач, не бач, а мовчи. Пр. Знай та гадай — мудрому досить, цить та диш. Пр. Мовчок: розбив тато горщок, а мати і два, та ніхто не зна. Пр. Не у всі дзвонять. Пр.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей