російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
БОЛЕЕ

БОЛЕЕ

Более всего.

Найбільш[е]; найдужче; (давн.) найпаче. || У нас сей год ярина хороша, а найпаче просо. Сл. Гр.

Более или менее.

Більш[е]-мен-ш[е]; більш або (чи) менш.

Более нужный, новый, несчастный и т. д.

Потрібніший, новіший, нещасніший (нещасливіший) і т. ін.

Более того.

Ще ж і надто; ще й надто; ще й більш [від] того; навіть більш[е].

Более чем достаточно.

Задосить.

Всё более и более.

Дедалі (щодалі) [усе] більш [є]; щораз (чимраз) більш[е].

Гораздо более.

Багато (далеко) більш[е]; геть більше; геть-то більше. || Вона геть більше за мене знала. Кониський.

Как можно более.

Щонайбільші]; якнайбільш[е]; якомога більш[е].

Не более и не менее, как...

Не більш[е] і не менш[е], як...; ніхто інший, як...

Тем более.

[Й] надто; тим більш[е]; (давн.) тим паче; [і] поготів; і потім (і потому); і зовсім. || Але попрохати в Грицька він не насмілювавсь ніколи, а тепер, після сварки, й надто. Грінченко. Діти батька мало що й слухають, а нас і поготів. Барвінок. Ти не пам'ятаєш, а я й потому. Сл. Гр.

Тем более что...

Тим більш[е] що...; [а] надто що...; (давн.) тим паче що...

Чем долее, тем более.

Дедалі..., то [все] більш[е]; що більш[е]..., то більш[е]; чим більш[е]..., тим більш[е]; чим більш[е]..., то більш[е].


© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей