російсько-український словник сталих виразів / русско-украинский словарь устойчивых выражений

| Українська || Русский|

Замовити письмовий російсько-український або англійсько-український переклад
 

На головну

Введіть слово

Алфавітний покажчик

Статистика

Ваші зауваження

Умовні скорочення

Версія для Lingvo

Завантажити djvu та pdf версії



А
Б
В
Г
Д
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я









 
БЛАГОДАРНОСТЬ

БЛАГОДАРНОСТЬ

В знак благодарности кому.

На знак подяки (вдячності) кому.

Не стоит благодарности.

Нема за що (ні за віщо) [дякувати]; не варт подяки (дякувати); (рож.) без дяки.

Приносить, принести благодарность кому.

Віддати, віддавати (складати, скласти) дяку (подяку) кому. || Не гріх би і землі старій було Сьогодні скласти од душі подяку, Що виростила зерно і стебло, Що не гуляла в холода і мряку. Мисик.

Рассыпаться в благодарностях перед кем.

Розсипатися у висловах подяки перед ким; розсипати слова подяки перед ким; розлякуватися перед ким.



Замовити професійний письмовий російсько-український переклад. Замовити професійний письмовий англійсько-український переклад.

© Російсько-український словник фразеологізмів (сталих виразів) онлайн / Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений)


© Анатолій Євпак, ідея, програмування, дизайн, упорядкування та поповнення матеріалами, 2006-2010

© І.О. Вирган, М.М. Пилинська, текст словникових статей